J’ai lu l’annonce du deuil d’un professeur de droit et j’en ai parlé avec Yi au cours du dîner.
« Selon l’annonce, c’est un professeur réputé, tu le connaîs puisque tu as étudié dans le département de droit ? »
« Non, je ne le connaîs pas », m’a répondu-t-il, « tu sais, un professeur-avocat comme lui peut gagner énormément d’argent dans la vie. »
« Ah bon ? »
« Mais...ces gens-là n’ont pas amélioré la situation de la justice dans notre pays... »
Ses mots ne m’ont pas étonnée :
« Eux, ils sont des privilégiés qui se foutent du malheur des autres. »
« Des privilégiés, oui, et hypocrites. Quand tu deviendras professeur titulaire, tu connaîtrerais bien cela. »
J’ai ri :
« Oh, ce n’est pas la peine d’attendre si longtemps. Je le sais déjà. »
----------------------------
Les « professeurs »(教授) ont un surnom donné par les Internautes chinois : « animal hurlant »(叫兽).
教授et叫兽ont la même prononciation en chinois.
lundi 11 mai 2009
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
12 评论:
叫兽, un animal hurlant...
Cela décrit un aspect de ce métier difficile. Mais si l'on raconte aux étudiants des choses vraiment intéressantes, on peut le faire sans crier, heureusement.
Si je dis à Michelle qu'elle était un animal hurlant, elle va me faire la tête.
Au fait, c'est amusant, mais elle a déjà eu l'occasion de rencontrer JB dans sa vie professionnelle.
Intéressant! mais dans quelles circonstances?
(Est-ce que cela aurait un rapport avec un laboratoire nommé Lirmm?)
Michelle était au LIPSIS, il y a certainement eu des colloques communs ou autres manifestations
C'est "LIP6" (labo d'info de Paris-6); j'y ai fait mes dix premières années de carrière (1975-1985) et je me souviens de Michelle qui travaillait sur l'enseignement assisté des mathématiques.
Nous figurons l'un et l'autre sur la grande bibliographie de Jean-Michel Grandchamp...
Mes amicales salutations!
Perdu, JB, Michelle Morcrette ne figure pas dans la bibliographie, elle a peu publié, elle faisait de l'enseignement, vous savez cette activité universitaire annexe.
J'aime bien le titre d'un de vos papiers "Déterminisme et contestation sont dans un bateau"
Ah, d'accord, j'avais cru identifier Michelle Joab (maintenant à Montpellier). Amicales salutations quand même! :-)
"Déterminisme et contestation", c'est une envolée théorique d'il y a vingt-cinq ans, sur deux facettes de l'intelligence (le déterminisme explore les documents pour leur trouver un sens univoque, et la contestation cherche leurs contradictions internes; c'est resté à l'état de spéculation gratuite, comme plusieurs de mes projets).
Je ne sais pas comment le traduire exactement...car il y a beaucoup de mépris dans ce surnom de 叫兽. Les Internautes pensent que les professeurs universitaires ne savent que défendre le gouvernement.
Et puis, comme il y a des histoires entre les professeurs et leurs étudiantes, ce 叫rappelle l'expression叫春 (mot à mot traduit: "appeler le printemps", pour désigner l'acte des animaux, surtout des chats qui, poussés par le désir sexuel, crient au printemps...)
J'ai adopté ta traduction, jb.
Je souris en pensant que vous deux vivez dans une même ville et vous connaissez ici: )
C'est pas tout à fait la même ville...
Robert est dans le Val d'Oise et moi en Seine Saint-Denis. Mais c'est assez voisin, en effet.
叫春, cela fait venir de belles images de printemps, on peut le dire.
:-)
Neige n'est pas perdue ! On la retrouve là:
http://paysdeneige.canalblog.com/
Enregistrer un commentaire