J’ai l’impression que j’ai passé des mois sans lecture et je me sens un peu sèche. J’ai une envie forte de lire un bon livre littéraire.
« Lis Su Shi alors », m’a dit Yi. Il est en train de lire ce grand poète classique chinois depuis ces derniers jours.
« Non, pas un lettré chinois », j’ai refusé sa proposition.
« Pourquoi ? »
« Pas intéressant. »
« Mais en tant que Chinoise, tu devrais bien connaître les auteurs classiques chinois. »
« Je ne pense pas. »
« Ah bon ? Tu veux t’identifier à la culture française ? Tu n’y arriverais jamais ! »
« Non ! Ce n’est pas parce que je suis Chinoise que je dois m’identifier à la culture chinoise ; de même, je n’ai pas l’obligation de m’identifier à la culture française parce que j’étudie le français ! Les cultures ne sont pas comme les camps auxquels on doit s’adhérer. Je me cultive en lisant ce qui m’est nourrissante ; peu importe dans quelle culture qu’un livre soit né. Et pour l’instant, je pense qu’un auteur chinois ne serait pas à mon goût. »
« En fait je crois que la culture occidentale serait meilleure que la culture chinoise... »
« Ah... je suis d’accord avec toi. »
« Mais...il y a tellement de fous dans l’histoire occidentale, des penseurs qui sont devenus fous, alors qu’en Chine, on n’en a pas ou presque. »
« C’est sans doute parce que dans notre culture, ce qui importe, c’est comment vivre alors qu’en Occident, on réfléchit énormément à ce que c’est que vivre. »
Après la promenade du soir, j’ai changé d’idée : ce serait peut-être beau de lire Su Shi avec Yi...
(Pour dire le vrai, le livre qui me séduit le plus pour l'instant, c'est Le Dit du Genji. )
jeudi 7 mai 2009
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
5 评论:
J'aime bien les noms des personnages: 'Fleur dont se cueille la pointe', "Dame du séjour au vent duquel se dispersent les fleurs des arbres", rien que cela c'est magique.
Belle Neige, je ne bouffe que du poulet et du cochon BIO, alors je vivrai mille ans.
En ce moment je lis''Caprices de Chine de S.Fière et Comprendre la Chine d'aujourd'hui de J-L.D '' .
... lire ''Su Shi'' avec Yi te sera extra .
Personne ne dépasse personne dans quelques domaines que çe soit.
Il y a des lunes j'ai découvert la Chine dans les écrits de Pearl Buck,Lucien Bodard,Marguerite Duras.
Je La poursuis à travers ton blog.
Lorsque tu auras parcouru le monde et réaliser ta quête , il sera toujours temps pour toi de re-visiter les poètes millénaires de ton pays.
Alors parts tranquille vers des horizons nouveaux et des vies différentes.Mildred.
JB,
J'ai lu des commentaires des lecteur chinois sur ce classique japonais et je n'ai vue presque que des critiques défavorables. Ici, il est réputé comme "Le Rêve du pavillon rouge japonais" et la plupart des lecteurs chinois sont déçus par la lecture.Je verrai s'il me plaira.
Mildred,
Tu as raison de me conseiller de "revisiter" les poètes chinois. Pour l'instant j'ai soif de l'"ailleurs", mais je retournerais...qui sait.
Neige, il y a longtemps que je tourne autour de ce livre en ayant peur d'être déçu, ou plutôt ennuyé.
Pour moi, à ce jour, en littérature japonaise rien ne vaut le "Ugetsu monogatari" de Ueda Akinari que nous traduisons contes de la lune vague, ou contes de lune après la pluie, ou encore contes de lune et de pluie.
Il faudra donc que tu nous dises ce que tu pense du Gengi monogatari
Je ne connaîs pas "Ugetsu monogatari" qui figure maintenant sur ma liste de lecture, merci : )
Enregistrer un commentaire